大学英语教学二部

李伟

2025-04-03

姓名:李伟

所在系、部:大学英语教学二部

职称:讲师

研究方向:中国文化英译;流行文化、翻译与多模态;语言景观与翻译;博物馆翻译


1.个人简介

李伟,中共党员,博士,硕士生导师;先后主持或参与校级、省部级及国社科重大项目10余项;在Perspectives、Humanities and Social Sciences Communications 、Chinese Literature and Thought Today《中国翻译》《外国语》《南方文坛》《中国文化研究》等发表CSSCI、SSCI、A&HCI或其他检索期刊文章20余篇。参与出版译著1部,参编教材1部;撰写多篇资政报告被教育部、中共中央宣传部以及省委等部门接收采纳。


2.教育背景

2020.09-2024.09 同济大学英语语言文学专业(翻译学方向);获文学博士学位

2023.05-2024.05 Nanyang Technological University (CSC联合培养)


3.工作经历

2024.10-至今 天津大学外国语学院


4.教授课程

文化翻译、中国传统典籍英译、学术英文写作、计算机辅助翻译、智能与翻译


5.学术论文

[1] Li Wei & Wang Lisong (corresponding author) (2026) (forthcoming). A study on the linguistic landscape of international public spaces in Shanghai: a cosmopolitan translation perspective. Humanities and Social Sciences Communications (2026). https://doi.org/10.1057/s41599-026-06986-7 (SSCI)

[2] Wei, Li & Brant Yan. Translation, Adaptation and Digital Media[J]. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2025. (SSCI)

[3] Brent Yan & Wei Li (2025). Contemporary Chinese Novels in Translation Since 1978: Literary Voices from the Periphery[J]. Chinese Literature and Thought Today, 56:(1-2): 235-236. DOI: 10.1080/27683524.2025.2479984(SSCI)

[4]吴赟, 李伟. 翻译方向性与中国文化对外翻译的研究面向[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2022(6): 99-109. (CSSCI)

[5]李伟, 颜海峰. 中国武侠小说英译的译者行为批评分析——以《射雕英雄传》(卷一)郝玉青英译本为例[J]. 中国文化研究, 2022(1): 162-171. (CSSCI)

[6]吴赟, 李伟. 中国文化的视觉翻译:概念、议题与个案应用[J]. 华东师范大学学报(哲学社会科学版), 2021(2): 84-92+178. (CSSCI)

[7]李伟, 骆潇洋. 翻译知识体系构建的有益尝试——读《现代翻译知识史》[J]. 中国翻译, 2020(3): 78-84. (CSSCI)

[8]邵璐, 李伟. 刘震云小说在英语世界的翻译与接受[J]. 南方文坛, 2020(6): 98-105. (CSSCI)

[9]李伟. 翻译社会学研究的新视角——《公共领域翻译》述评[J]. 当代外语研究, 2019(2): 116-121. (CSSCI)

[10]李伟, 颜海峰.中国古代钱币术语英译策略研究[J]. 中国科技术语, 2020(6): 94-99.

[11]李伟, 颜海峰.术语管理实践的行业模式探索——《术语管理指南》述评[J]. 中国科技术语, 2020(3): 40-43.

[12]李伟. 垃圾分类术语英译现状探析[J]. 中国科技术语, 2020(1): 32-37.

[13]李伟. 语言文化表征视角的视听翻译研究——《视听翻译中的语言文化表征》述评[J]. 中国外语研究,2020(1): 115-119+126.

[14]李伟. 数字化时代翻译生产模式创新——《众包与在线协作翻译》述评[J]. 东方翻译, 2018(4): 89-93.

[15]李伟. 翻译断代史研究之“三景”——评《十九世纪中国文化典籍英译史》[J]. 民族翻译, 2018(4): 84-89.

[16]李伟, 刘禹. 众包翻译规范体系研究[J]. 外语教育研究, 2019(4): 41-46.

[17]李伟. 基于众包模式的翻译教学实践平台设计与应用[J]. 宁波大学学报(教育科学版), 2020(2): 90-97.

[18]李伟. 影视文本翻译的译后编辑模式研究[J]. 石家庄铁道大学学报(社会科学版), 2019(4): 29-37.

[19]李伟, 张华慧. 改革开放40 年中国翻译教学研究[J]. 湖南第一师范学院学报, 2019(6): 97-105.

[20]李伟.开放式景区语言景观调查研究——以哈尔滨市中央大街及附近景点为例[J]. 哈尔滨学院学报, 2019(11): 117-122.

[21]李伟, 刘禹. 孔子学院英文网站的语言服务能力探析——以25所美国孔子学院的英文网站为例[J]. 南京工程学院学报(社会科学版), 2019(2): 32-37.

[22]李伟. 本地化项目管理知识体系构建——《本地化项目管理》述评[J]. 翻译论坛, 2019(1): 85-90.

[23]李伟. 国内翻译研究社会学途径的可视化分析[J]. 翻译教学与研究(第六辑),2020: 204-221.

[24]李伟. 视听翻译研究:课题与方法——《快速发展的视听翻译》述评[J]. 语言与文化论坛,2023(2): 274-281.


6.科研项目

[1]主持2025年天津市哲学社会科学年度规划项目(青年)“数字人文视域下京津冀文博场馆多模态翻译传播效果研究”(TJYYQN25-03)(主持,在研)

[2]主持2025年天津大学第二批人工智能赋能课程建设(智能与翻译)项目(教改项目)(主持,在研)

[3]主持2025年天津大学第二批人工智能类课程(计算机辅助翻译)项目(教改项目)(主持,在研)

[4]主持天津大学自主创新项目“数智时代我国昆曲在英语世界的译介与传播效果研究(2025XSC-0053)”(主持,在研)

[5]参与天津市普通高等学校本科教学质量与教学改革研究计划(2025)项目(重点)及天津大学教改重点项目“理解当代中国背景下大学英语教学体系重构与育人模式创新研究”(A251005603)(在研)

[6]参与天津市教委一般项目“数智技术视域下翻译技术课程的教学内容重构与多元化评价体系建设研究”(2025WYZX-YB02)(在研)

[7]参与国家社科基金重大项目“区域国别学学科基础理论与方法研究” (项目编号:24 & ZD 316)的子课题“中国特色区域国别理论与实践研究”(在研)

[8]参与2025年天津市哲学社会科学规划项目津派文化研究专项“津派楹联文化传承与国际传播的机制研究”(重点项目)(TJJWZZD06-06)(在研)

[9]参与2023年教育部青年项目“基于效果评估数据库的中国动画片英译与传播研究(23YJC740028)(在研)

[10]参与大连外国语大学王少爽老师主持的2019年度辽宁省教育厅科学研究经费项目“语言服务环境下翻译质量管理体系优化研究”(2019JYT14)(结项)

[11]参与大连外国语大学张华慧老师主持的2019年度辽宁省教育厅科学研究经费项目“翻译项目中译者修改行为模式的历时性研究”(2019JYT15)(结项)


7.奖励与荣誉

在外研社2025“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛中指导学生荣获英语组国际传播综合能力赛项金奖和铜奖,并获天津赛区英语综合能力、演讲两项特等奖及笔译三等奖指导教师荣誉;同时个人参赛荣获天津大学青年教师教学竞赛三等奖,团队参赛先后夺得天津市普通高等学校大学英语课程思政教学竞赛特等奖、全国普通高等学校大学英语课程思政教学竞赛特等奖。

获博士生国家奖学金、国家公派留学奖学金、第七届中国国际“互联网+”大学生创新创业大赛铜奖、同济大学先锋党员、国家励志奖学金等多项荣誉


8.联系方式

办公地址:天津市津南区海河教育园雅观路135号天津大学(北洋园校区)33-366

邮箱:wei_li@tju.edu.cn



上一条:李滢 下一条:蔺玉荣

天津大学外国语学院版权所有 津ICP备05004358 津教备0316号